那一天 that day
枪声å“了 guns opened fire
18å²çš„笑容 the smile on your 18 year old face
被痛苦淹没 drowned by pain and despair
那一天 that day
å¦å…‹æ¥ä¸´Â tanks came
å››å年的期盼 the hope of 40 years
终于被消åœonly became a shame
那一天 that day
ä½ çš„é²œè¡€ your blood
溅到我的眉眼 spilled into my eyes
å‡å›º it solidified
æˆ into
黑色的障 a dark cataract
ä»Žæ¤ that day on
白色 white
å˜æˆäº† becomes
黑色 black, forever
[In commemoration of June 4th, 1989, when students and others demonstrating for democracy were crashed by tanks and gunned down in Tiananmen Square, Beijing, China].
The views expressed here are those of Zachary Huang, and not by MSU.
I don’t think white would become black for ever, on the contrary, it will turn into bright in near future although at that time we may already died.